Octubre 24, 2007
Entrevista con An Cafe antes de J-Shock
[Solamente los administradores pueden ver esta imagen]
Un día antes del evento Alemán J-shock, tuvimos la oportunidad de hacerle unas preguntas a An Cafe.
|
Al igual que como hicieron después en el concierto, los integrantes de An Cafe se presentaron al inicio de la entrevista en Alemán. Fue un buen comienzo para nuestra entrevista, la banda mostró que había puesto realmente un esfuerzo en dar sus primeros pasos en Europa.
¡Hola y bienvenidos a Alemania! ¿Como están?
Miku: ¡Hola! El vuelo fue bastante aburrido, pero estuvo bien, por que yo me senté a un lado de Satoshi, el vocalista de Girugämesh, nosotros hablamos prácticamente de todo lo posible.
¿Cómo se han sentido al ser la primera vez que vienen a Europa?
Miku: Estamos muy felices de permitirnos estar aquí. También ¡El vestíbulo es bastante grande! Cuando nos dieron la invitación, nosotros ya estábamos preparados para el extranjero, por tanto, ¡el momento resultaba perfecto!
¿Cuales son sus expectativas que tienen por la actuación en el J-Shock y con sus Fans Europeos?
Miku: Oh, Yo espero, que cada uno tenga precisamente la intención de divertirse mucho durante el desempeño que tendremos.
Después de que Bou dejó An Café, todos asumieron que claro, conseguirían un nuevo guitarrista. ¿Qué los hizo decidirse por contratar a un tecladista en la banda?
Teruki: El nuevo guitarrista no es un reemplazo para Bou, eso es seguro, sin embargo, en un principio pensamos que aquello era suficiente para tener un sólo integrante en la banda. Trabajamos con los sonidos del teclado, Miku fue el que tuvo la idea en busca de un tecladista permanente, para unirse a la banda, para ser más profesionales musicalmente.
Entonces, ¿Cómo reaccionaron los fans ante Takuya y Yu-ki?
Teruki: Para los fans fue duro aceptar que Bou, uno de nuestros más importantes miembros se había ido. Es por eso que al principio tuvimos reacciones muy frías. Por nuestras presentaciones con Takuya y Yu-ki y así como también por sus talentos. Ellos han ido aceptándolos a ambos poco a poco. Pienso.
Takuya, ¿An Cafe fue tu primera banda, o ya habías tocado en otra banda antes?
Takuya: La primera banda real, si. En el periodo de la escuela secundaria hice covers de la banda L’Arc en ciel, pero creo que eso no cuenta.
Una pregunta para los más “viejos” miembros de la banda – ¿Cómo fue que conocieron a Takuya y a Yu-ki?
Miku: después de la partida de Bou, empezamos la búsqueda extraoficial para nuevos músicos, hablamos con muchas escuelas de música y personas que tocaran para nosotros. Con dos en sus audiciones hizo “click” entre nosotros inmediatamente y por ello se unieron a la banda.
En el escenario y durante su promoción en general, ustedes no usan sus nombres reales. Kanon ejemplo han sacado su nombre del Manga “Maki Kusumuto Kiss”. ¿De donde vienen los otros pseudónimos?
Miku: mi nombre se deriva al de una persona amable es coincidencia con el de una actriz. Los demás usan su nombre real.
¿Como llego el pato Donald a ser la mascota y porque le has dedicado una canción (Duck no magical Adventure)?
Miku: Yo he sido capaz de imitar su voz desde hace algún tiempo y lo he hecho constantemente. Entonces los demás tuvimos la idea de hacer una canción con ello.
Su álbum, Magnya Carta, estará disponible en Alemania después del 26 de junio.¿Tienen planeado mas lanzamientos para los Europeos o Japoneses en un futuro cercano?
Teruki: En este momento nosotros no tenemos otros planes para Europa, pero cuando Magnya Carta se venda bastante aquí, pensaremos acerca de más lanzamientos. En Japón lanzaremos nuestro nuevo sencillo Kakusei heroism ~ THE HERO WITHOUT A NAME el 22 de agosto.
¿Que piensan acerca de que sean famosos fuera de Japón vía internet? Los videos de youtube por ejemplo, ¿son problema para ti?
Miku: ¡Yo soy feliz que todos puedan escuchar nuestra música y ver nuestros videos!
Teruki: Me echó un vistazo a YouTube y yo al principio pensé que sólo los fans japoneses verían los videos allí. Aunque ahora sé que muchos de nuestros fans nos conocen a través de portales de vídeo.
A principios del 2005 la banda no tuvo mucho éxito, y consideraron disolverse. ¿Cuál fue su decisión para que An Cafe continuara?
Miku: oh, tu si que estas bien informado! Si, nosotros reflexionamos de una pausa, pero podría ser una lástima – An Cafe no es solo la banda, son los Cafekkos (los fans) y la banda juntos. Además, el problema de las canciones escritas por nosotros mismos habría sido en vano…
Actualmente ustedes firmaron con una discografía independiente Loop Ash a pesar de que son muy conocidos. ¿Te gusta el papel como banda indie o has pensado en contratar con una disquera más grande?
Miku: realmente no nos importa que si somos indie o mayor, pero nos gusta estar Loop Ash, es confortable para nosotros y nos llevamos muy bien con el supervisor.
Muchos de los fans ya conocen su música, pero ellos no han tenido la oportunidad de conocer mas allá que a través de sus entrevistas. Así que, ¿que piensa cada uno acerca del otro?
Miku: Teruki es el papá de la banda, él es el serio, pero sin embargo es la estrella con suerte en cada proyecto.
Kanon: Si, el es que le gusta frenar, pero de una forma positiva – con ideas drásticas y antes toma grandes decisiones, el nos detiene y nos hace pensar en todo una vez más.
Takuya: Él tiene los pies en la tierra por lo que no tenemos que preocuparnos mucho como banda…
Yu-ki: Si, cuando algo es simplemente imposible, Teruki dice claramente ¡No!
Kanon: Me gustaría decir algo de Miku! Miku, él tiene un interruptor en la cabeza. Cuando se enciende, él inmediatamente se motiva, pero también se apaga rápidamente y luego está desmotivado.
Teruki: Él tiene su lado adulto y su lado muy infantil. Puede asumir su responsabilidad muy bien.
Yu-ki: Hmmm… Él entiende los sentimientos de las demás personas, y lo trata así.
Yakuya: ¡Pienso que él es una buena aura!
Teruki: Kanon es muy artístico, él tiene muchas ideas. Takuya es un perfeccionista. Y el ¡ama la guitarra!
Miku: Yu-ki es realmente agradable, pienso que el también entiende a las personas muy bien, y rápidamente se lleva bien con los demás.
Por último, por favor dennos un mensaje de ustedes para los fans de aquí en Alemania y ¡al resto del mundo!
Teruki: Espero con ansias a que el show comience, y creo ¡ya estamos listos para regresar!
Miku: Sí, lo mismo para mí- y me gustaría decir que amo a los Cafekkos de Alemania así como a nuestros fans Japoneses! Ah, un club de fans internacional estaría genial, ¿verdad?
Kanon: ¡Los amo!
Yu-ki: Finalmente estamos aquí, ¡he estado esperando esto por mucho tiempo!
Takuya: Espero que no nos veamos solo hasta mañana, pero otra vez en un futuro.
Traducción: Kerry An Cafe Mexico Street Team
Entrevista con An Cafe antes de J-Shock
[Solamente los administradores pueden ver esta imagen]
Un día antes del evento Alemán J-shock, tuvimos la oportunidad de hacerle unas preguntas a An Cafe.
|
Al igual que como hicieron después en el concierto, los integrantes de An Cafe se presentaron al inicio de la entrevista en Alemán. Fue un buen comienzo para nuestra entrevista, la banda mostró que había puesto realmente un esfuerzo en dar sus primeros pasos en Europa.
¡Hola y bienvenidos a Alemania! ¿Como están?
Miku: ¡Hola! El vuelo fue bastante aburrido, pero estuvo bien, por que yo me senté a un lado de Satoshi, el vocalista de Girugämesh, nosotros hablamos prácticamente de todo lo posible.
¿Cómo se han sentido al ser la primera vez que vienen a Europa?
Miku: Estamos muy felices de permitirnos estar aquí. También ¡El vestíbulo es bastante grande! Cuando nos dieron la invitación, nosotros ya estábamos preparados para el extranjero, por tanto, ¡el momento resultaba perfecto!
¿Cuales son sus expectativas que tienen por la actuación en el J-Shock y con sus Fans Europeos?
Miku: Oh, Yo espero, que cada uno tenga precisamente la intención de divertirse mucho durante el desempeño que tendremos.
Después de que Bou dejó An Café, todos asumieron que claro, conseguirían un nuevo guitarrista. ¿Qué los hizo decidirse por contratar a un tecladista en la banda?
Teruki: El nuevo guitarrista no es un reemplazo para Bou, eso es seguro, sin embargo, en un principio pensamos que aquello era suficiente para tener un sólo integrante en la banda. Trabajamos con los sonidos del teclado, Miku fue el que tuvo la idea en busca de un tecladista permanente, para unirse a la banda, para ser más profesionales musicalmente.
Entonces, ¿Cómo reaccionaron los fans ante Takuya y Yu-ki?
Teruki: Para los fans fue duro aceptar que Bou, uno de nuestros más importantes miembros se había ido. Es por eso que al principio tuvimos reacciones muy frías. Por nuestras presentaciones con Takuya y Yu-ki y así como también por sus talentos. Ellos han ido aceptándolos a ambos poco a poco. Pienso.
Takuya, ¿An Cafe fue tu primera banda, o ya habías tocado en otra banda antes?
Takuya: La primera banda real, si. En el periodo de la escuela secundaria hice covers de la banda L’Arc en ciel, pero creo que eso no cuenta.
Una pregunta para los más “viejos” miembros de la banda – ¿Cómo fue que conocieron a Takuya y a Yu-ki?
Miku: después de la partida de Bou, empezamos la búsqueda extraoficial para nuevos músicos, hablamos con muchas escuelas de música y personas que tocaran para nosotros. Con dos en sus audiciones hizo “click” entre nosotros inmediatamente y por ello se unieron a la banda.
En el escenario y durante su promoción en general, ustedes no usan sus nombres reales. Kanon ejemplo han sacado su nombre del Manga “Maki Kusumuto Kiss”. ¿De donde vienen los otros pseudónimos?
Miku: mi nombre se deriva al de una persona amable es coincidencia con el de una actriz. Los demás usan su nombre real.
¿Como llego el pato Donald a ser la mascota y porque le has dedicado una canción (Duck no magical Adventure)?
Miku: Yo he sido capaz de imitar su voz desde hace algún tiempo y lo he hecho constantemente. Entonces los demás tuvimos la idea de hacer una canción con ello.
Su álbum, Magnya Carta, estará disponible en Alemania después del 26 de junio.¿Tienen planeado mas lanzamientos para los Europeos o Japoneses en un futuro cercano?
Teruki: En este momento nosotros no tenemos otros planes para Europa, pero cuando Magnya Carta se venda bastante aquí, pensaremos acerca de más lanzamientos. En Japón lanzaremos nuestro nuevo sencillo Kakusei heroism ~ THE HERO WITHOUT A NAME el 22 de agosto.
¿Que piensan acerca de que sean famosos fuera de Japón vía internet? Los videos de youtube por ejemplo, ¿son problema para ti?
Miku: ¡Yo soy feliz que todos puedan escuchar nuestra música y ver nuestros videos!
Teruki: Me echó un vistazo a YouTube y yo al principio pensé que sólo los fans japoneses verían los videos allí. Aunque ahora sé que muchos de nuestros fans nos conocen a través de portales de vídeo.
A principios del 2005 la banda no tuvo mucho éxito, y consideraron disolverse. ¿Cuál fue su decisión para que An Cafe continuara?
Miku: oh, tu si que estas bien informado! Si, nosotros reflexionamos de una pausa, pero podría ser una lástima – An Cafe no es solo la banda, son los Cafekkos (los fans) y la banda juntos. Además, el problema de las canciones escritas por nosotros mismos habría sido en vano…
Actualmente ustedes firmaron con una discografía independiente Loop Ash a pesar de que son muy conocidos. ¿Te gusta el papel como banda indie o has pensado en contratar con una disquera más grande?
Miku: realmente no nos importa que si somos indie o mayor, pero nos gusta estar Loop Ash, es confortable para nosotros y nos llevamos muy bien con el supervisor.
Muchos de los fans ya conocen su música, pero ellos no han tenido la oportunidad de conocer mas allá que a través de sus entrevistas. Así que, ¿que piensa cada uno acerca del otro?
Miku: Teruki es el papá de la banda, él es el serio, pero sin embargo es la estrella con suerte en cada proyecto.
Kanon: Si, el es que le gusta frenar, pero de una forma positiva – con ideas drásticas y antes toma grandes decisiones, el nos detiene y nos hace pensar en todo una vez más.
Takuya: Él tiene los pies en la tierra por lo que no tenemos que preocuparnos mucho como banda…
Yu-ki: Si, cuando algo es simplemente imposible, Teruki dice claramente ¡No!
Kanon: Me gustaría decir algo de Miku! Miku, él tiene un interruptor en la cabeza. Cuando se enciende, él inmediatamente se motiva, pero también se apaga rápidamente y luego está desmotivado.
Teruki: Él tiene su lado adulto y su lado muy infantil. Puede asumir su responsabilidad muy bien.
Yu-ki: Hmmm… Él entiende los sentimientos de las demás personas, y lo trata así.
Yakuya: ¡Pienso que él es una buena aura!
Teruki: Kanon es muy artístico, él tiene muchas ideas. Takuya es un perfeccionista. Y el ¡ama la guitarra!
Miku: Yu-ki es realmente agradable, pienso que el también entiende a las personas muy bien, y rápidamente se lleva bien con los demás.
Por último, por favor dennos un mensaje de ustedes para los fans de aquí en Alemania y ¡al resto del mundo!
Teruki: Espero con ansias a que el show comience, y creo ¡ya estamos listos para regresar!
Miku: Sí, lo mismo para mí- y me gustaría decir que amo a los Cafekkos de Alemania así como a nuestros fans Japoneses! Ah, un club de fans internacional estaría genial, ¿verdad?
Kanon: ¡Los amo!
Yu-ki: Finalmente estamos aquí, ¡he estado esperando esto por mucho tiempo!
Takuya: Espero que no nos veamos solo hasta mañana, pero otra vez en un futuro.
Traducción: Kerry An Cafe Mexico Street Team